JUDGEMENT
F. I. Rebello, J. -
(1.)Rule. Heard forthwith.
(2.)The petitioner had approached this Court to challenge the legality and
propriety of G.R. dated 29.7.2006 and G.R. dated 25.11.2005 as described in
prayer Clause (b) and for a further mandamus to withdraw the said G.Rs. The G.Rs
pertain to the revised criteria for regularising posts Page 1093 other than
teachers in the private partial/whole time granted Secondary, Higher Secondary
Schools, Classes of Higher Secondary/Junior Colleges, Military schools in the
State of Maharashtra. The G.R. of 29th July, 2006 is the revised criteria for
similar posts. As the matter pertained to creation of post under the provisions
of MEPS Act and the Rules framed thereunder, we had issued notice to the State
Government as to why considering Article 348 of the Constitution of India, the
English translations thereof were not available, as prima facie the said G.Rs
were an exercise in subordinate legislation. Under Article 348(1)(b), the
authoritative text of all Bills, amendments, Acts and Ordinances as also all
Orders, Rules, Regulations and Byelaws issued under the Constitution or under
any law made by the Parliament or Legislature of State shall be in the English
language. By virtue of Article 348(3), where the Legislature of a State has
prescribed any language other than the English language for use in Bills or any
other order, rule, regulation or byelaw, the translation of the same in English
language published under the authority of the Governor of the State in the
official Gazette of the State shall be deemed to be the authoritative text
thereof in the English language under this Article.
(3.)In answer to the said notice, Dr. D.K. Sankaran has filed an affidavit. It
is pointed out that the Legislature of the State of Maharashtra has enacted
Maharashtra Act No. V of 1965 called "the Maharashtra Official Languages Act,
1964" whereby Marathi language is to be the language used for "all official
purposes" referred to in Article 345 of the Constitution except for such
purposes as the State Government may by Rules, issued from time to time in the
Official Gazette specify. By virtue of Section 5 of the said Act, Marathi, from
the appointed day which is 26th January, 1965, is to be used in Bills, Acts,
Ordinances as also Orders, Rules, Regulations and Byelaws issued by the State
Government under the Constitution or the Legislature of the State. It is then
pointed out that for the purpose of complying with the requirement of Clause 3
of Article 348 and for the purpose of providing the authoritative text, the
Governor of the State has issued an order dated 30th September, 1995 whereby the
Secretary to the Law and Judiciary Department or his delegate in certain cases
and the Secretary of the Administrative Department concerned or his delegate in
the remaining cases have been authorised to publish in the Official Gazette the
translation in English language of the 'authoritative text'of the concerned
document as set out in the order. A perusal of the said notification would
indicate that the Secretary, Law and Judiciary Department or his delegate is
authorised to publish in the Official Gazette translation in the English
language of the Bills introduced in or Acts passed by the Legislature of the
State or the Ordinances promulgated by the Governor in Marathi language as the
authoritative text of such Bills, Acts, Ordnances under the said Article. The
Secretary of the Administrative Department or his delegate has authority to
publish in the Official Gazette, translation in English language of any order,
rule, regulation or byelaw issued under the Constitution or under any law made
by the Parliament of the Maharashtra Legislature in Marathi language.
Click here to view full judgement.
Copyright © Regent Computronics Pvt.Ltd.